Lirik Lagu India Terbaru 2018
Lirik Lagu Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal - Dhadak
Song Title : Dhadak
Artist / Singer : Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal
Music : Ajay / Atul
Lyricist : Amitabh Bhattacharya
Album : OST. Dhadak (2018)
Kategori : Lirik Lagu India : Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal Terbaru
Label : Zee Music Company
Lirik Lagu Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal - Dhadak / Zee Music |
Baca Juga
Lagu Dhadak adalah lagu Bollywood India terbaru yang dinyanyikan oleh Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal didalam film dengan judul yang sama "Dhadak". Berikut petikan liriknya, "Marhami Sa Chaand Hai Tu, Diljala Sa Main Andhera, Ek Dooje Ke Liye Hain, Neend Meri Khwaab Tera........". Lagu ini sudah bisa didengarkan di media streaming online JOOX, Spotify, iTunes, KKBOX, Deezer dan lainnya. Inilah lirik lagu Dhadak yang dinyanyikan oleh Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal selengkapnya :
Lirik Lagu Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal - Dhadak :
Hindi :
Ajay Gogavale :
Marhami sa chaand hai tu
Diljala aa main andhera
Ek dooje ke liye hain
Neend meri khwaab tera
Tu ghata hai phuhaar ki
Main ghadi intezaar ki
Apna milna likha issi baras hai na
Jo meri manzilon ko jaati hai
Tere naam ki koi sadak hai na
Jo mere dil ko dil banaati hai
Tere naam ki koi dhadak hai na
*interlude...
Aaaaaaa.. aaaaaaaaaaaaaaa..
Shreya Ghoshal :
Ho… koi bandhani joda odh ke
Babul ki gali aaun chhod ke
Tere hi liye laaungi piya
Solah saal ke saawan jod ke
Pyaar se thaamna dor bareek hai
Saat janmon ki yeh pehli tareekh hai
Ajay Gogavale :
Dor ka ek main sira aur tera hai doosra
Jud sake beech mein kayi tadap hai na
Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal :
Jo meri manzilon ko jaati hai
Tere naam ki koi sadak hai na
Jo mere dil ko dil banaati hai
Tere naam ki koi dhadak hai na
English Translation :
Ajay Gogavale :You are a calming Moon
While I am a heart-burnt darkness
We are always there for each other
My sleep and Your dreams
You are the rain-filled cloud
While I am the moment of wait
Is our meet destined in this coming rainy season?
The one that reaches my destination
Are You the road to my destination?
The one that makes my heart a heart
Are You the heartbeat in my heart?
*interlude...
Aaaaaaa.. aaaaaaaaaaaaaaa..
Shreya Ghoshal :
After wearing a wedding gown
I will leave my father’s place
And I will bring for You
The sixteen seasons of rainfall all together
Hold it with love, this thread is fragile
This is the first day of our saga of love
Ajay Gogavale :
I am at one end of the thread while You are at the other
So many restless feelings can get joined in this thread
Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal :
The one that reaches my destination
Is that road known by Your name?
The one that makes my heart a heart
Is that heartbeat known by Your name?
Indonesia / Malay Translation :
Ajay Gogavale :Engkau adalah bulan yang menenangkan
Ketika aku merasa kegelapan dalam hatiku
Kita selalu ada untuk satu sama lain
(di) Tidurku dan mimpimu
Engkau adalah awan yang dipenuhi hujan
Ketika ku sedang menunggu
Apakah pertemuan kita ditakdirkan di musim hujan berikutnya?
Seseorang yang mampu mencapai tujuanku
Apakah kamu jalan tuk menuju tujuanku?
Yang membuat hatiku, sebuah hati
Apakah detak jantung ini karena kamu?
*interlude....
Aaaaaaa.. aaaaaaaaaaaaaaa..
Shreya Ghoshal :
Setelah memakai gaun pengantin
Ku kan meninggalkan rumah ayahku
Dan ku kan membawamu
Bersama sama dalam kebahagiaan enam belas musim
Berpegangan pada cinta, karena benang ini rapuh
Ini adalah awal dari kisah cinta kita
Ajay Gogavale :
Ku berada di salah satu ujung benang dan kamu di ujung yang satunya
Begitu banyak perasaan gelisah saat bersama dalam utas (cinta ini)
Ajay Gogavale, Shreya Ghoshal :
Seseorang yang mampu mencapai tujuanku
Apakah kamu jalan tuk menuju tujuanku?
Yang membuat hatiku, sebuah hati
Apakah detak jantung ini karena kamu?
Credit :
Hindi, Eng : Bollynook
Indo : Google translate