Meriyaan raatan rushnaiyaan
My nights are full of lights
Malam-malamku penuh dengan cahaya
Sang sang teri parchhaiyaan
Your shadows are here with me
Bayanganmu ada disini bersamaku
Tu hi te mohabbatan sikhaiyaan ve
You have taught me to love
Kau telah mengajarkan aku tuk mencintai
Khushiyaan mere hisse paiyaan
I've found happiness to be at my side
Aku sudah menemukan kebahagiaan di sisiku
Ambran bunda barsaiyaan
Sky is showering the drops of love
Langit bermandikan cucuran cinta
Mere ishq de naal khudaiyaan ve...
Even the God is supporting my love
Bahkan Sang Khalik mendukung cintaku
Kinni raat main jaggeya
I've spent so many sleepless nights
Sudah kuhabiskan begitu banyak malam-malam tanpa tidur
Aankhiyaan na laggiya
My eyes refused to close
Mataku menolak tuk dipejamkan
Aayega tu yeh soch ke
They anticipated for your arrival
Mereka berjaga untuk kedatanganmu
Main soya nehi.. main soya nahi..
I've not slept I didn't sleep
Aku belum tidur, aku tidak tidur
Main soya nahi...
I've not slept
Aku tidak tidur
Guzre hai din tare gin ginn
I keep counting the stars waiting for you
Aku terus menghitung bintang-bintang yang menantikanmu
Ishq tere bin kisi aur se
I've never felt love for anyone else
Aku tak pernah merasakan cinta pada seseorang
Mujhe hua nehi, mujhe huya nahi..
but you, but you
Kecuali dirimu, kecuali dirimu
Mujhe hua nahi
I've never felt love for anyone else but you
Kecuali dirimu
Ab chhod de parde
Now come out of the curtains
Sekarang hadirlah lewat tirai itu
Mujhme rang bhar de
Fill me with the color of your love
Penuhi aku dengan warna cintamu
Rushwaiyaan tu ab dur karde
Erase this partition between us now
Hapuslah penghalang diantara kita sekarang
Ik baar miley jo tu mujhe
Once you become mine
Sekali kau menjadi milikku
Saari duniyaa chhor doon
I'll leave this world forever
Aku kan tinggalkan dunia ini selamanya
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you're not mine
Dalam sebuah upacara dimana dirimu bukanlah milikku
Woh rashmein tod doon…
I'd break such ceremony apart
Kan kuhancurkan upacara seperti itu
Ik baar miley jo tu mujhe
Once you become mine
Sekali kau menjadi milikku
Saari duniyaa chhor doon
I'll leave this world forever
Aku kan tinggalkan dunia ini selamanya
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you're not mine
Dalam sebuah upacara dimana dirimu bukanlah milikku
Woh rashmein tod doon…
I'd break such ceremony apart
Kan kuhancurkan upacara seperti itu
[Instrumental]
Tu jeete main haar jawaan
I'd lose so that you win
Aku akan kalah, sehingga kamu menang
Zindegi guzaar jawaan
I'll spend my whole life
Kan kuhabiskan seluruh hidupku
Sang sang tere meherbaan….
By your side o beloved
Disisimu oh kekasih
Khud nu tere naam lagawaan
I'll name my life on you
Kan kunamai hidupku padamu
Tere pichhe pichhe aawan
I'll just come behind you
Aku akan datang padamu
Jithe tere pairan de nishan
Wherever your footsteps lead me to
Dimanapun langkah kakimu menuntunku
Jo suntaa hoon main
The sound I hear
Suara yang kudengar
Aawaz mein tu hai
You are the voice behind it
Kamulah suara dibaliknya
Duaon mein tu
You are there in my blessings
Kamu ada disana dalam restuku
Namaaz mein tu hai
You are my prayer to God
Kamulah doaku pada Sang Khalik
Tere sang hi shaamein
My evenings belong to you
Malamku adalah milikmu
Tere sang savere
My mornings are with you
Pagiku ada bersamamu
Khud ke rahe na
I don't belong to myself anymore
Aku bukan milikku lagi
Bas ho gaye tere
I'm all yours now
Seutuhnya aku adalah milikmu
Ik baar miley jo tu mujhe
Once you become mine
Sekali kau menjadi milikku
Saari duniyaa chhor doon
I'll leave this world forever
Aku kan tinggalkan dunia ini selamanya
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you're not mine
Dalam sebuah upacara dimana dirimu bukanlah milikku
Woh rashmein tod doon…
I'd break such ceremony apart
Kan kuhancurkan upacara seperti itu
Ik baar miley jo tu mujhe
Once you become mine
Sekali kau menjadi milikku
Saari duniyaa chhor doon
I'll leave this world forever
Aku kan tinggalkan dunia ini selamanya
Tu na ho mera jisme
In a ceremony where you're not mine
Dalam sebuah upacara dimana dirimu bukanlah milikku
Woh rashmein tod doon…
I'd break such ceremony apart
Kan kuhancurkan upacara seperti itu