-->

Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"]

PANCASWARA LYRICS - Apakah kamu mencari Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"]? Inilah Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"] yang sedang viral di TikTok, Instagram, Facebook, Youtube dan di platform media sosial lainnya.

Find more Lyrics at : PANCASWARA.BLOGSPOT.COM

Terjemahan Lirik Lagu Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "Zero"] dalam Bahasa Indonesia

Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "Zero"] Lirik Terbaru (2018)
Song Title:Issaqbazzi
Movie Title:ZERO
Casts:Shah Rukh Khan, Katrina Kaif and Anushka Sharma
Director:Aanand L Rai
Singer:Sukhwinder Singh, Divya Kumar
Lyrics:Irshad Kamil
Music:Ajay-Atul
Album:Zero - Original Movie Soundtrack (2018)
Genre:Pop, Bollywood, Soundtrack
Label:T-Series
Language:Hindi

Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"]

Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "Zero"] Original Lyrics in Hindi :


Prem na upje khet mein
Bhaiya prem beeke na haat re
Par jab jab yeh ho jaaye
Lag jaati hai waat re... waat re
Khadi ho jayegi khaat re...

Madua peeka prem ka hum
Hai taneek bouraye se
Re wo mashuka.. yaar hum hain
Beech na koi aaye re
Ho uske naina neat
daaru se ghazab chadh jaayein re

Ho tab se humri hai woh jab se
Jag mein aasihq aaye re
Kasam se.. dharam se
Kasam se jiyara chaknachoor hai
Ishqbaazi se
Kasam se jiyara chaknachoor hai
Ishqbaazi se
Kasam se jiyara chaknachoor hai
Ishqbaazi se

Ho.. tum ka jaano preet ki chidiya
Kaun gagan mein udti hai
Preet humari parchaai hai
Jahaan mude hum mudti hai
Ho lag jaibe hai tejj katari
Badi zor se seene mein
Dard bada ho tabahi aave hai
Bada maza jeene mein...

Ho uska humra mel anokha
Uska humra mel anokha
Woh lehar hum paani hain

Tum ho paani hum kinara
Lehar hum tak aani hai..

Kasam se.. dharam se
Kasam se jiyara chaknachoor hai
Ishqbaazi se
Kasam se jiyara chaknachoor hai
Ishqbaazi se
Kasam se jiyara chaknachoor hai
Ishqbaazi se

Ho ho...

Hum uss se prem ghazab karte
Woh humse prem ghazab karti
Woh humre liye jarori hai
Woh humre bina adhoori hai

Hum tose usko ladwayenge
Itna hum bhadkaayenge
Tu chamcha hoja chaahe uska
Maanegi na baat..

Ho ek batte do aashiq
Tohri kaise hogi chori re
Apne kadd se uncha na tu
Sapno ka charkha kaat

Karat hai kyun baatein umar se badi
Tu desi deewana woh English pari

Re sahiba padhaku thi
Mirza tha taiyn
Tab bhi toh woh English hai
Desi hoon main

Hai jiya le gayi hai re tohri ye baat
Aa karle tu yaari mila humse haath
Aa karle tu yaari mila humse haath

Dhin taak dhin taak dhin taak dha.....

Terjemahan Lirik Lagu Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"] dalam Bahasa Indonesia :


Cinta tidak dicangkul di ladang
Cinta kawan tidak dijual di pasaran
Tetapi ketika cinta terjadi
Hidup akan mengalami hempasan
Hidup menjadi merepotkan

Meminum alkohol cinta
Aku bertingkah seperti sedang mabuk
Dia adalah kekasihku dan aku adalah cintanya
Tak seorang pun harus ikut campur dalam cinta kita
Matanya sangat indah
Membuatku mabuk seolah-olah aku minum anggur

Dia menjadi milikku mulai saat itu
Kekasih pertama telah lahir di bumi
Aku bersumpah, (cinta) itu adalah keyakinanku
Aku bersumpah hatiku menderita
Demam romansa
Aku bersumpah hatiku menderita
Demam romansa
Aku bersumpah hatiku menderita
Demam romansa

Apa yang kamu ketahui tentang burung bernama cinta?
Apakah kamu tahu di langit mana ia terbang?
Cinta adalah bayanganku sendiri
Di mana pun aku berbelok, itu kembali berbalik dengan diriku
Pisau tajam telah menusuk
Hatiku begitu kejam
Sangat menyakitkan, rasanya seperti akhir kehidupan sudah dekat
Tapi ini terasa luar biasa

Kombinasi romantis kita luar biasa
Kombinasi kita luar biasa
Dia adalah ombak dan aku adalah air (laut)

Kamu hanyalah air, aku pantainya
Gelombang harus datang menyapa pantai

Aku bersumpah, (cinta) itu adalah keyakinanku
Aku bersumpah hatiku menderita
Demam romansa
Aku bersumpah hatiku menderita
Demam romansa
Aku bersumpah hatiku menderita
Demam romansa

Ho ...

aku sangat mencintainya
Dia juga mencintaiku dengan sepenuh hati
Dia penting bagiku untuk hidup
Dia takkan lengkap bila tanpa diriku

Aku akan membuatnya bertengkar denganmu
Aku akan banyak mempengaruhinya (untuk bertengkar denganmu)
Kamu bisa menjadi pemujanya
Tapi dia tetap tidak percaya pada kata-katamu (tentang aku)

Hai teman tapi mesra (si kerdil)
Bagaimana dia bisa menjadi milikmu?
Jangan berpikir lebih tinggi dari tinggi badanmu
Jangan bermimpi terlalu tinggi

Mengapa kamu berbicara lebih dewasa dari usiamu?
Kamu seorang pengagum gadis (India) dan dia adalah malaikat dari Inggris

Hei, Sahiba rajinlah belajar
Padahal (cintanya) Mirza buta huruf
Wajahnya dia mungkin orang asing yang berbahasa Inggris
Aku masih tetap seorang lelaki dari India

Oh kata-katamu telah memenangkan hatiku
Marilah berteman, marilah berjabat tangan
Marilah berteman, marilah berjabat tangan

Ding tak ding tak ding tak da .....

Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"] in English Translation :


Love is not ploughed on field
Bro love is not sold on market
But when love happens
Life gets to suffer a kick
Life becomes troublesome

Drinking the alcohol of love
I’m acting like drunk
She is my beloved and I’m her love
No one should interfere in our love
Her eyes are so neat
Makes me drunk as if I had wine

She is mine ever since
The first lover was born on earth
I swear, (love) it’s my religion
I swear my heart is suffering from the
Fever of romance
I swear my heart is suffering from the
Fever of romance
I swear my heart is suffering from the
Fever of romance

What do you know about the bird named love?
Do you even know in which sky it flies?
Love is my own shadow
Wherever I take a turn it turns with me
A sharp knife has pierced
My heart so cruely
It pains so much, feels like end is near
But this feels so wonderful

Our romantic combination is incredible
Our combination is incredible
She is the wave and I’m water (of sea)

You’re merely water, I’m the shore
Wave has to come to the shore

I swear, (love) it’s my religion
I swear my heart is suffering from the
Fever of romance
I swear my heart is suffering from the
Fever of romance
I swear my heart is suffering from the
Fever of romance

Ho ho...

I love her immensely
She loves me with all her heart as well
She is necessary for me to live
She is incomplete without me

I’ll make her fight with you
I’ll manipulate her so much (to fight with you)
You may become her lackey
But still she won’t believe your words (against me)

Hey half size lover (dwarf)
How can she become yours?
Don’t think higher than your height
Don’t dream too high

Why do you talk mature than your age?
You’re a desi (Indian) admirer and she’s an English angel

Hey, Sahiba was studious
Whereas (her love) Mirza was illiterate
In face she might be an English speaking foreigner
I’m still an Indian man

Oh your words have won my heart
Let’s be friends, let’s shake our hands
Let’s be friends, let’s shake our hands

Dhin taak dhin taak dhin taak dha.....


Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"] sepenuhnya adalah hak cipta dari artis, musisi dan label musik yang bersangkutan dan lagu ini bisa kamu dengarkan di media streaming musik online seperti KKBox, JOOX, iTunes, Spotify, Deezer, Resso, YTMusic dan masih banyak lagi atau kamu bisa membelinya di toko musik terdekat di kotamu. PANCASWARA LYRICS tidak menyediakan format audio atau tautan unduhan apa pun di blog ini. Kami mengumpulkan semua informasi dari semua sumber di internet tentang Sukhwinder Singh, Divya Kumar - Issaqbazzi [From "ZERO"] dan itu hanya sebagai informasi tambahan dan media pendidikan untuk menambah pengetahuan musik kita semua.

Related Posts

Subscribe Our Newsletter